Expresiones más usadas con los verbos tener y parecer

Tener
Tener ganas de
Hoy tengo ganas de tomar un helado.
Significa tener deseos de, querer.
Tener que
Me gustaría tomar un helado pero tengo que estudiar español.
Quiere decir que es necesario que hagamos algo o que somos responsables de realizar una actividad.
Parecer
Me parece que
Te parece que
Le parece que
Nos parece que
Les parece que
Me parece que mañana va a llover.
Si te parece, pedimos la cuenta.
A Luis le parece que el tango es muy aburrido.
La obra de teatro que vimos ayer nos pareció excelente.
A mis padres les parece mal que yo viaje sola al sur del país.
Parece, parece que
Parece una tontería pero no lo es.
Parece que el presidente del club va a renunciar.

Posted in Argentina, Buenos Aires, espanhol, español. Tags: , , . Comments Off

Clases de lunfardo y español en San Telmo

Lunfardo Lessons San Telmo

Lunfardo Lessons San Telmo

Registro de instituciones de enseñanza del idioma español como lengua extranjera

 
 
 

     Registro de Instituciones de Enseñanza de Español 
   como Lengua Segunda y Extranjera
 
ELSE Industria Cultural, Eduargentina y la Dirección de Comercio Exterior del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires invitan a la PRESENTACIÓN DEL PROYECTO “Registro de instituciones de Enseñanza de Español como Lengua Segunda y Extranjera”, oradora LIC. LEONOR ACUÑA.
Jueves 24 de Septiembre,
de 10 a 12hs.
ACREDITACIÓN 9:30 hs.
Centro Cultural “Paco Urondo”
Facultad de Filosofía y Letras, UBA – 25 de Mayo 221, Ciudad de Buenos Aires
Entrada libre y gratuita con inscripción previa
INSCRÍBASE

Desde los inicios de la enseñanza del español como lengua extranjera en la Argentina, las universidades nacionales dedicadas a la actividad reciben la demanda de una orientación en la enseñanza del español en la Argentina. Se trata de las instituciones privadas y de los docentes particulares que proponen y solicitan un sello o marca que acredite la calidad de su enseñanza.

Dado que las universidades son las instituciones que naturalmente deben encarar la investigación y transferencia de áreas nuevas del conocimiento, este proyecto nace en parte como respuesta a esa demanda, pero busca reformularla proponiendo como resultado final una serie de documentos con información sobre los desarrollos y logros argentinos en la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera y con propuestas que funcionen como referencia, orientación y garantía de calidad, pero no como prescripción ni como un sistema de acreditación o una superestructura evaluadora.

Entendemos que es preferible para el desarrollo creativo y renovado pensar en un conjunto de parámetros guías de la actividad para las instituciones vinculadas en redes de cooperación, en las que los tipos de organización (universidades nacionales, privadas, centros privados, etc.) se diferencien por los roles y funciones que cumplen. En ese marco, las universidades Nacionales de Buenos Aires, Córdoba, La Plata, Litoral, Mar del Plata y San Martín han diseñado un proyecto que busca contribuir en los próximos tres años a hacer de ELSE argentina una industria cultural. Uno de los subproyectos busca proponer estándares que puedan ser utilizados como referencia para el trabajo de las instituciones y de los docentes y que brinden al mismo tiempo una información clara y objetiva para los interesados en estudiar español en la Argentina.

Los cuatro objetivos que nos proponemos son:

a) Aportar al diseño de un currículo de la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera argentina

b) Ampliar las investigaciones y diseños de evaluación y certificación de ELSE

c) Contribuir a las orientaciones y propuestas de formación de especialistas en ELSE: docentes, gestores culturales, investigadores, etc.

d) Ampliar las propuestas de material didáctico de enseñanza y de formación en ELSE.


El registro de las instituciones

Nos proponemos como primer paso llevar adelante un registro de las instituciones dedicadas en la Argentina a la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera que deseen sumarse. Ese relevamiento nos permitirá elaborar un informe (que será difundido entre todos los integrantes) con las características, demandas y necesidades del área y, a partir de allí, elaboraremos de manera conjunta las líneas y formas de trabajo para los próximos años.

 


Entrada libre y gratuita con inscripción previa
INSCRÍBASE
 
Consultas:
0810-888-2263
 
 

www.eduargentina.net 
Posted in Argentina, Buenos Aires. Tags: , . Comments Off

Pronunciación letra “h”

Artículos
 
Sobre la pronunciación y la escritura de la “h” en el idioma español
por Mariángeles Di Paola

 Buenos Aires, 20 de julio de 2009

  En una de las primeras lecciones del nivel Elemental del idioma español siempre transmito a mis estudiantes cómo se pronuncian las letras del abecedario. «La “h” es muda, se escribe pero no se pronuncia», repito en cada nuevo curso. «Entonces, si no se pronuncia, ¿por qué  tenemos que escribir esta letra?», me preguntan la mayoría de los estudiantes. En verdad, es una pregunta retórica, abierta; a ellos les gustaría reinventar la lengua escrita y proclamar que nunca más es necesario escribir la letra “h”. «Tienes razón, no tiene sentido, pero es una norma de la lengua», respondo en forma solidaria a su íntimo pensamiento.

  Cuando los estudiantes quieren saber más sobre por qué tenemos que escribir la letra “h”, entonces les cuento: 1º) la “h” se pronunciaba en el español antiguo, hasta hace por lo menos cien años; su pronunciación era como la “h” inglesa de las palabras “him” o “her”, de forma muy suave y aspirada; 2º) la “f” de algunas palabras del español antiguo (de hasta por lo menos cien años atrás) fue reemplazada por la “h” del español moderno, por ejemplo: “fariña” actualmente se dice y se escribe “harina”; “formosa”, hermosa; “fierro”, hierro. En algunos  pueblos de Sudamérica, los menos expuestos a la inmigración y por lo tanto, al flujo de gente y de costumbres, mucha gente utiliza, hoy como ayer, las palabras “fariña” y “fierro”. Volviendo al pasado, “El gaucho Martín Fierro”, escrito por José Hernández y publicado en Argentina en 1872, es uno de los libros más famosos de la literatura argentina. Sobre este bello y aleccionador poema gauchesco, el autor explicó, en cierta ocasión, que el nombre “Martín” lo eligió en memoria de sus tíos y el apellido “Fierro”, por la fortaleza y valentía de “fierro” del gaucho de la pampa. Este último significado es usado en la actualidad –claro que escribimos “hierro”, en lugar de “fierro”– cuando decimos que una persona “tiene una salud de hierro” o “tiene una voluntad de hierro”.

  En 3º y último lugar, es importante señalar que mucho se ha dicho y escrito sobre la posibilidad de suprimir la letra “h” del alfabeto español. Sin embargo, esto hasta ahora no ha sucedido. Por ejemplo, el ex presidente de Argentina entre 1868 y 1874, Domingo Faustino Sarmiento, escritor, estadista, funcionario, conocido en todo el continente como el “Maestro de América”, propuso en cierta ocasión “democratizar”, es decir, facilitar la escritura del idioma español suprimiento las letras “h” y la “j”. Se dice que esta propuesta no fue apoyada por Gran Bretaña, en esa época, potencia imperial que podía intervenir en las decisiones culturales, políticas y económicas de la mayoría de las naciones del mundo. “¡Cosas veredes Sancho…!”, le decía Don Quijote a su sensato escudero.

   En lo personal, creo que hay en juego criterios comerciales y culturales para no suprimir la letra “h” del alfabeto español. Imaginemos una imprenta de la década de 1950; tienen preparado un “tipo”, una pieza de metal, que representa a la letra “h”; de un día para el otro, la Real Academia Española –la institución más importante que señala el uso correcto del idioma– decide que la “h” ha dejado de existir; la imprenta de nuestro ejemplo ya ha impreso 2000 ejemplares de solamente uno de sus libros… ya están a la venta otros 20000… hay miles de editoriales en el mundo… Hay también miles y miles de maestros, profesores, escritores, intelectuales, etc., que no pueden dejar de escribir de la noche a la mañana la letra “h”. Además, usarla nos da un cierto prestigio social.

   Si vos, estimado lector, te llamaras “Héctor”, como el mitológico personaje de “La Ilíada”, poema atribuido a Homero, y si estuvieras de acuerdo con suprimir la “h” del alfabeto español, ¿te gustaría que tu nombre, de la noche a la mañana, se escribiera “Éctor”? ¿Y si te llamaras “Hada”, estimada lectora, estarías de acuerdo con que se escribiera “Ada”?

Para comentar este artículo, ingresar a: Contacto

Comentarios

Niki, de Japón, ex estudiante, escribió el 21-jul-2009:
Muy interesante la historia de tu informe (sobre la letra “h”). Gracias por enviarlo
.

Silvina, de Buenos Aires, profesora de español, escribió el 27-jul-2009:
Me gustó el artículo (sobre la letra “h”). Es muy pausado y tranquilo.

Puedes solicitar por email el artículo anterior:
Sobre la pronunciación de la “ll” y de la “y” en el Río de la Plata (por Mariángeles Di Paola)

Mariángeles Di Paola escuelag@hotmail.com

http://misitio.fibertel.com.ar/grammarama/Content107769.shtml 
 

Posted in Argentina, Buenos Aires. Tags: , , , . Comments Off

Idioma castellano: pronunciación de la “ll” y de la “y”

Sobre la pronunciación de la “ll” y de la “y” en el Río de la Plata

por Mariángeles Di Paola

Buenos Aires, 9 de julio de 2009

  En mis trece años de dedicación a la enseñanza de español lengua extranjera, lo que siempre transmito a mis estudiantes en una de las primeras lecciones del nivel Elemental es cómo se pronuncian las letras del alfabeto. Entonces no puedo dejar de mencionar que la “ll” y la “y” tienen una pronunciación particular en el Río de la Plata. Estas formas difieren notablemente de la fonética española internacional.

  Estas diferencias se pueden mostrar por escrito realizando un breve análisis de gramática comparada: la “s” inglesa de la palabra “measure” es muy similar a la “ll” y la “y” castellanas rioplatenses de las palabras “llueve” y “ayer”.

  La región lingüística del Río de la Plata comprende la ciudad de Buenos Aires, la mayor parte de la provincia homónima, la Patagonia argentina -poblada por emigrantes procedientes de la gran metrópoli y por lo tanto emparentada cultural y linguisticamente con ella- y las principales ciudades costeras de Uruguay. Estos núcleos urbanos también han estado muy vinculados a lo largo de su historia con la ciudad que viera nacer a Jorge Luis Borges y que Carlos Gardel supiera adoptar.

  Es una falacia decir que en (toda) la Argentina la “ll” y la “y” se pronuncian del modo que hemos señalado. El país cuenta también con otras tres regiones lingüísticas: el Litoral, Cuyo, y el Noroeste, cuyas características fonéticas serán expuestas en otro artículo a publicar en esta sección próximamente.

  Para terminar, me agradaría hacerles saber o recordales a los lectores que el músico, cantor y compositor de tangos Carlos Gardel fue uno de los primeros personajes públicos que se atrevió, allá por la década de 1920, a grabar tangos canción con la fonética propia del Río de la Plata. El leitmotiv que impulsaba al gran maestro podría resumirse en “Animarse a más” (a propósito, éste es el nombre de la ópera prima literaria de mi amiga Mónica Simonatto), en una época en que pronunciar de esa manera era visto como inculto y poco calificado.

 ”Mariangeles Di Paola” escuelag@hotmail.com

Verbos sentirse y sentarse

En Tiempo Presente del Modo Indicativo

Sentarse

yo me siento

tú te sientas

vos te sentás

Ud. se sienta

él /ella se sienta

nosotros nos sentamos

vosotros os sentáis

ellos/ellas/Uds.  se sientan

Sentirse

yo me siento

tú te sientes

vos te sentís

él/ella/Ud. se siente

nosotros nos sentimos

vosotros os sentís

ellos/ellas/Uds. se sienten

Pretérito Perfecto

Yo me he sentado >> sentarse

Yo me he sentido >> sentirse

Pretérito Indefinido

Sentarse

yo me senté

tu/vos te sentaste

él/ella/Ud. se sentó

nosotros nos sentamos

vosotros os sentasteis

ellos/ellas/Uds. se sentaron

Acento prosódico en castellano

El acento prosódico es el que remarca la sílaba pero no se dibuja ni se escribe. Ejemplos:

Lucas – lugar – enfado – federal – Dorrego – artesanal – cerveza

Cada una de estas palabras tiene una sílaba acentuada, sin embargo, ninguna de ellas lleva tilde.

Lucas: la sílaba acentuada es Lu

Lugar: la sílaba acentuada es gar

Enfado: la sílaba acentuada es fa

Cerveza: la sílaba acentuada es ve

Artesanal: la sílaba acentuada es nal

Dorrego: la sílaba acentuada es rre

Federal: la sílaba acentuda es ral

La razón por la cual llevan o no acento ortográfico se debe a las reglas de acentuación.  Las palabras, en castellano, se clasifican según su acentuación en graves, agudas y esdrújulas. Y cada grupo lleva o no tilde según la regla correspondiente.

Por ejemplo, las esdrújulas, siempre llevan tilde.

Rápido, fantástico, lápices, son algunos ejemplos de palabras esdrújulas.

Clasificación de las palabras según su acentuación

Esdrújulas

Son aquellas palabras que llevan acento ortográfico en la tercera sílaba, contando siempre desde el final de la palabra; por ejemplo: público, láminas, ángeles.

Graves

Se trata de palabras que se acentuan en la sílaba anterior a la última. Por ejemplo:  César, ángel, Sánchez.

Las palabras agudas están acentuadas siempre en la última sílaba. Ejemplos: feliz, cantar, reloj.

¿Cuándo llevan acento ortográfico y cuándo llevan acento prosódico?

Las palabras esdrújulas siempre llevan tilde o acento ortográfico. Las palabras agudas llevan acento cuando terminan en n, s o vocal. Las graves llevan acento cuando no terminan ni en s, ni en n, ni en vocal.

Separación en sílabas

Si una consonante está en el medio de dos vocales, la sílaba comienza en la consonante.

Acaramelar: a-ca-ra-me-lar

Valiente: va-lien-te

Alarma: a-lar-ma

Presente, Pretérito Indefinido y Futuro Imperfecto. Oraciones para practicar.

Oraciones para practicar FUTURO

La semana que viene Luis y yo _____________________________al cine. IR

El mes que viene mis padres _____________________________a visitarme. VENIR

Mis compañeros _____________________________gran fiesta en diciembre. HACER

En noviembre _____________________________muchos vinos argentinos para llevar de regalo a mi país. COMPRAR

Mañana mis profesores _____________________________ la fecha del último examen. ELEGIR

Yo _____________________________ una semana de vacaciones en diciembre. TENER

Yo _____________________________ dos docenas de emapanadas al cumpleaños de Juan. ¿ _____________________________ tú las bebidas? LLEVAR

Luis se _____________________________ un sombrero porque hay mucho sol. PONER

Si tú me dices la verdad yo también te_____________________________la verdad.

En diciembre_____________________________irme de vacaciones. QUERER

¿_____________________________ acompañarme mañana a ver a mi médico? PODER

Nunca _____________________________ tu ayuda. OLVIDAR

Mis amigos _____________________________ esta noche para Bariloche. SALIR

Ellos _____________________________ el cerro Catedral y el lago Nahuel Huapi. VISITAR

Oraciones para practicar PRETÉRITO INDEFINIDO

El año pasado (yo) _____________________________ de vacaciones a Mendoza. IR

¿ (tú)_____________________________ la última película de Almodóvar? VER

¿Dónde (Ud.) _____________________________ las llaves? PONER

¿A qué hora (vos) _____________________________ ayer? VENIR

¿(Uds.)_____________________________ cambiar los pasajes? PODER

Nosotros _____________________________mudarnos a otro barrio, pero nunca _____________________________abandonar Buenos Aires. QUERER

Ella no me _____________________________la verdad sobre su estado civil. DECIR

Mi mejor amigo me _____________________________que ella estaba casada. CONTAR

Mis compañeros del hospital _____________________________personalmente al doctor René Favaloro. CONOCER

El año pasado _____________________________mucha suerte en el Casino, TENER (yo) _____________________________ mucho dinero. GANAR

Mi novio _____________________________una pizza riquísima. HACER

Nosotros _____________________________varias botellas de vino para llevar a Europa. COMPRAR.

Yo _____________________________mi auto para poder comprar el pasaje de avion para venir a Buenos Aires. VENDER

Mis amigos_____________________________a las 10 de la noche en velero con destino a Colonia del Sacramento, Uruguay. PARTIR

Oraciones para practicar PRESENTE

¿_____________________________Juan? ESTAR

_____________________________un regalo para Juan. TRAER.

Mis amigos me dijeron que los argentinos _____________________________  simpáticos pero muy orgullosos. SER

(vos) ¿_____________________________ un vaso de agua por favor? TENER

(tú) ¿_____________________________ cocinar tú? QUERER

(tú) ¿_____________________________ hacer un asado? SABER

Yo no _____________________________ buen cocinero. SER

¿Dónde _____________________________ la Reserva Ecológica? QUEDAR

La Reserva Ecológica _____________________________ ubicada en la Costanera Sur, a continuación de Puerto Madero. ESTAR

Por favor, _____________________________ Ud. decirme cómo llegar a la Reserva Ecológica? PODER

(tú)¿ _____________________________ planes para esta noche? TENER

_____________________________ una milonga muy divertida en San Telmo. HABER

Proyecto San Telmo. Todos los derechos reservados.

www.proyectosantelmo.com

Expresiones coloquiales más comunes en Buenos Aires para alabar e insultar a alguien

Positivas

Sos divino.

Sos una diosa.

Sos un genio.

¡Grande!

Genial.

¡Espectacular!

¡Sos Gardel!

¡Qué bueno!

¡Qué bárbaro!

¡Qué buena onda!

Fabuloso. Maravilloso.

Adjetivos negativos

tonto, estúpido, bobo, tarado, imbécil, boludo, pelotudo, enfermo mental, nabo, idiota, inútil, aparato, cuadrado, perejil

“Puteadas”

la concha de la lora, la gran puta, la concha de su madre, la reputa que lo pareó, qué cagada, andate a la mierda

Críticas y cumplidos en español

Críticas

Algunos adjetivos con los cuales realizamos críticas negativas

Plomo: se dice de una persona que no nos resulta interesante o con la cual nos aburrimos.

Aburrido: alguien que no nos divierte ni nos interesa.

Antipático: poco amistoso, no nos produce empatía.

Desagradable: no nos gusta o no se comporta en forma amistosa.

Zarpado: desubicado, alguien que no tiene en cuenta la forma, el lugar y el tiempo para hacer o decir algo.

Algunos adjetivos con los cuales realizamos críticas positivas

Interesante: persona con la cual se puede hablar de diversos temas o cuya conversación es entretenida.

Copada: interesante en versión porteña.

Divertida: nos entretiene.

Cómica: nos hace reír.

Agradable: nos sentimos a gusto.

Amable: persona cuyo trato es educado y considerado con los demás.

Ubicado: alguien que actúa de acuerdo con la situación en la que se encuentra.

Ejemplos

El tipo que conocí en el bar era un desubicado. Me pidió el teléfono sin que hubiéramos conversado nada.

Juan es un plomo con todas las letras porque no sabe hacer otra cosa que hablar de la crisis económica.

Ernesto es un hombre realmente copado, podés hablar de política, economía, religiones comparadas, psicoanálisis, en fin … Es un buen partido.

Posted in SpanishOnlineCourse. Tags: , , . Comments Off

Expresar opiniones en español

Me parece que Juan no está contento con su hostel.

Creo que Juan está feliz con el departamento que alquila en San Telmo.

PIenso que Juan es una excelente persona.

En mi opinión, San Telmo es un barrio maravilloso.

Para mí San Telmo es demasiado sucio.

Creo que San Telmo está perdiendo su esencia.

Desde mi punto de vista, San Telmo es ideal para los jóvenes pero no para la gente mayor.

Según mi humilde opinión, San Telmo se está prostituyendo.

Posted in Opinión, SpanishOnlineCourse, spanish. Tags: , . Comments Off

Escuelas de Español en Buenos Aires – Profesores de Español

En San Telmo

PROYECTO SAN TELMO

www.proyectosantelmo.com

LENGUAS NATIVAS

www.lenguasnativas.com

ESCUELA DE ESPAÑOL VERBAIRES

www.verbaires.com.ar

En el Centro

ÍBERO SPANISH ARGENTINA

www.ibl.com.ar

150 Uruguay Street

LUCEM INSTITUTE

www.lucem.com.ar

ACADEMIA BUENOS AIRES

www.academiabuenosaires.com

Calle Hipólito Yrigoyen 571, piso 4

En PALERMO

INTO WORDS Palermo

www.intowords.com.ar

En Once – Facultad de Medicina

www.spanishtoday.com.ar

—————————

LISTA DE ESCUELAS DE ESPAÑOL EN BUENOS AIRES

—————————

VERBUM SCHOOL OF SPANISH

www.verbum.biz

DELPLATA – CASA DE IDIOMAS

Malabia 384

EDENA – SPANISH LEARNING IN ARGENTINA

Rivadavia 1379 – piso 3 depto 1

BUESPANISH

Avenida Belgrano 1431 2

ALEM

Lavalle 166, 5 A

IEB GLOBAL LANGUAGES

Juramento 1694 8° E

BUENOS AIRES LEARNING SPANISH

Costa Rica 5627

RECOLETA SPANISH SCHOOL

Av. Pueyrredon 2261 2do. piso

DIALOG

Av. R S Peña 1110 4º piso

INTERHISPANICA BUENOS AIRES

Charcas 2576, Apartment 4A

LC GROUP

Av. Córdoba 875

WORLD CLASS

Ciudad De La Paz 2476 1ºA

AUSTRAL IDIOMAS

Juan Domingo Perón, 1515 – 7 ‘A‘

Ñ DE ESPAÑOL

Borges 2156 F

HILTON IDIOMAS

Albarellos 2021 Martinez

ARAUCARIA LANGUAGES

Aráoz 984 15º E – 1414

AMIGO SPANISH – LEARN SPANISH IN BUENOS AIRES

Chile 670

CENTRO UNIVERSITARIO DE IDIOMAS

Junín 222

HOLA

Defensa 665 – San Telmo

CENTRO DE LENGUAS BUENOS AIRES

San Mateo 3741

GOOD AYRES SPANISH

Capital Federal

B.A. PLUS SPANISH SCHOOL

Moreno 957 1er Piso

THE AMERICAN TRAINING CO.

Viamonte 577 – 8VO Piso

CULTURAL EXCHANGE GROUP OF ARGENTINA

Lavalle 397 – 1 – 1

NEXO LENGUA Y CULTURA

Av. Roque Sáenz Peña 875 2º

LV STUDIO

Primera Junta Street, apt. A

IDIOMANET

Viamonte 371

CONTEMPORARY STUDIES

ESMERALDA 351 – PISO 8º B

ESPAÑOL ANDANDO

chile 1283 8f

CHE! SPANISH

SPANISH FOR FOREIGNERS INSTITUTE

P.A.E.L.V

Las Heras 1940

CEDIC

Reconquista 715, 11º

GEORGETOWN

F. Larcoze 1820 2D

GOETHE INSTITUT BUENOS AIRES

Av. Corrientes 319 / 343

SPANISHBAIRES

Paraguay 1935

HABLAR EN BUENOS AIRES

Mansilla 3823 8B

PORTAL DEL SUR

H. Yrigoyen 855

SPANISH IN THE SOUTH – SPANISH SCHOOL

Conde 2643

CIAR CONSULTORA ITALO ARGENTINA

Florida 141, 2º Piso

HISPAN AIRES

MONTEVIDEO 744 (y Av. Córdoba)

SPANISHBA LANGUAGE SCHOOL

Malabia 2274

ONE ON ONE ARGENTINA

Riobamba 787 4to piso A

ECE

Suipacha 588 Piso 2º
BUENOS AIRES LANGUAGE TUTOR

SPANISH TODAY

San Luis 2428 9º

ESPAÑOL DE BUENOS AIRES

Venezuela 3531 Piso 1

JOIN US

Entre Ríos 510

CENTRO DE ESTUDIOS DE LENGUA Y CULTURA

San Martin 751 3er Piso Quilmes

BUENOS AIRES CENTRE – LEARN SPANISH IN ARGENTINA

Sarmiento 883 4º B
THE SPANISH WAY LANGUAGE SCHOOL

Medrano 1775 9º

LENGUAS EDUCATIONAL COUNSELING

maipu 812

SOUTHERN WORDS

Franling 828 4º 13

VOS CLUB CULTURAL DEL ESPAÑOL EN BUENOS AIRES

Marcelo T. De Alvear 1459

ILBASS

Paraguay 2035

CENTRO ALPHA

Sarmiento 1419, Departamento A, primer piso

ENTORNO LINGUÍSTICO

Carlos Pellegrini 27, 4º E

INTERNATIONAL BUENOS AIRES HOTEL AND RESTAURANT SC

Av. Cabildo 3620
ALL-SPANISH ARGENTINA SPANISH COURSES

Talcahuano 77 1º Piso 5
LENGUAS DEL SUR

Alsina 912
BIEN ARGENTINO

Avda. Belgrano 535- 5ªB

INSTITUTO FLOTT

Adolfo Alsina 527-5° of. O

OK BUENOS AIRES

OH ESPAÑOL

Aráoz 2372 5º 38
ACADEMY OF RECOLETA – SPANISH COURSES

Ayacucho 1571

AADE

Bartolomé Mitre 2062 Piso 2 DEpt. 8

A.E.A.V SPANISH & WINE SCHOOL

Callao 1046 , 1. Piso.
PROGRAMA INTERNACIONAL DE LENGUA

Tucumán 861 – Piso 2
MUNDO ESPAÑOL Perú 658 1′ ‘B’ – San Telmo

VIVE INTESAMENTE ARGENTINA

Pres. Luis Saenz Peña 277 3º6
ECELA ARGENTINA

Junin 1418, Recoleta.
SPANISH TIME

Azcuenaga 252 Piso 1ro
CASA DE ESPAÑOL

Scalabrini Ortiz 2406
CODE SERVICIO LINGÜÍSTICO

Junín 1255 PB
INSTITUTO DE ESPAÑOL RAYUELA

852 Chacabuco St, 1st 11

SPANISHFOCUS

Ayacucho 1639 P.3 “D”

PUERTO BA

Thames 831 2ºC
ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA EN BUENOS AIRES

Av. de Mayo 1370 Piso 8 Of. 218
AYRES DE ESPAÑOL

Gurruchaga 1851 Palermo Viejo
CHE BUENOS AIRES CASA HISPANOAMERICANA DE ESPAÑOL

México 1877
SPANISH ACADEMY

Av Córdoba 966 7mo F 2do Cuerpo
ARGENTINA ESTUDIO BUENOS AIRES

Reconquista 962, 3rd floor
BUENOS AIRES LANGUAGE STUDIO

Primera Junta 2560

LIAISON BA

Pichinca 1031
EXPERIENCIA BUENOS AIRES

Cabildo 936

INTERNACIONAL BUREAU OF LANGUAGE

Florida 165 3º piso of (Galería Guemes)
BUENOS AIRES CULTURAL NETWORK

Pasaje Santa Rosa 5040

Pasaje Santa Rosa 5040

Profesores de Español

PROF. TORO – Proyecto Teología Cultura

teologia.cultura@gmail.com

PROFESORA  BOCH SANTÉ

affordable.spanish@gmail.com

PROFESORA  ESTHER CARRIZO

http://spanishbuenosaires.tripod.com/

PROFESOR  JOSÉ SEREBRENIK

profesor@joseserebrenik.com.ar

Zona Centro

ARGENTINA I.L.E.E.

Av. Callao 339, 3er piso

COINED BUENOS AIRES

Suipacha 90 – 2° piso
LEARN SPANISH IN BUENOS AIRES – ARGENTINA

Portela y Alberdi

DANIELA WASSER SCHOOL

Federico Lacroze 2183

ELARGEN

Alsina 53 – 2do piso

BUENOS AIRES SPANISH

Tronador 2679 PB “A”

ESPAÑOL AL SUR

Pichincha 1031/2

CICLO BUENOS AIRES

Alvear 155

DOWNTOWN SCHOOL OF SPANISH

Florida 378 Piso 3

BUENOS AIRES ESCUELA DE ESPAÑOL

Rivadavia 1559 2 piso

FUNDACIÓN INTERNACIONAL JORGE LUIS BORGES

Anchorena 1660

COVENTRY HOUSE

Caseros 170 Haedo

BUENOS AIRES SPANISH INSTITUTE

Av. Córdoba 1535 3F

JUST FOR YOU SPANISH SCHOOL

Venezuela 2125

BERLITZ ARGENTINA, SCHOOL OF LANGUAGES

Av de Mayo 847 3º

AIRES DEL SUR SCHOOL OF SPANISH

Armenia 2407 1 C

CENTRO DE LENGUA Y CULTURA ARGENTINA

Balcarce 244

LIVE AND LEARN BA

Larrea 1485 cuerpo 1, 1 C

ABC SPANISH SCHOOLS

Av. Mitre 213, 1st floor, office 6

ARCHIES PLACE – HOSTEL & SCHOOL

Azcuenaga 720

ILEBA

BA LANGUAGES

LANGUAGE GUIDANCE BUREAU

Cerrito 1054 1° Subsuelo

AMERICA IDIOMAS LANGUAGE CENTER

French 3039

IEB GLOBAL LANGUAGES

Juramento 1694 8 E

INSIGHTARGENTINA

Luis Sáenz Peña 310, 3° piso

GO ON SPANISH INSTITUTE

Santa Fe 5141 – 1º

Verbos crear y creer Modo Indicativo Tiempo Presente

Presente de Indicativo

Verbo Crear

Yo creo, tú creas, vos creás, Ud. crea, él crea, nosotros creamos, vosotros creáis, Uds. crean, ellos crean.

El idealismo sostiene que la mente crea la realidad en la que vivimos, es por ello que los filósofos idealistas no creen que Dios haya creado este mundo ex nihilo, como afirma la Iglesia Católica.

Verbo Creer

Yo creo, tu crees, vos creés, Ud. cree, él cree, nosotros creemos, vosotros creéis, Uds. creen, ellos creen.

Luis cree en Dios y afirma que Él es quien creó el mundo en el que vivimos.

Posted in SpanishOnlineCourse, Verbos. Tags: , , , , , . Comments Off

Gerundio en Español – Spanish – Espagnol – Spagnolo

Verbos de la primera conjugación

Comprar

comprando

compr + ando

Verbos de la segunda conjugación

Vender

vendiendo

vend + iendo

Verbos de la tercera conjugación

Vivir

viv + iendo

viviendo

Presente Progresivo

En español se usa este presente solamente para indicar que algo está sucediendo ahora. No se usa para indicar futuro.

pronombre + presente del verbo estar + gerundio

Ejemplo

Hoy es un domingo especial pues estoy tomando un riquísimo mate junto a los artesanos de Plaza Dorrego. Mi novio y yo estamos esperando a un profesor de tango muy famoso llamado el Indio. Yo prefiero decir que estoy bebiendo mate, pero los porteños prefieren usar el verbo tomar.

Las personas que están viviendo en Buenos  Aires pueden disfrutar todos los domingos de una milonga a cielo abierto.

Verbos españoles irregulares más usados

Ser, estar, tener, decir, ir, venir, poner, poder, querer, hacer, saber, dar, pedir, parecer, preferir, diverirse, perder, entender, leer, construir, dormir, sentir, conocer, pensar, volver, salir.

Posted in SpanishOnlineCourse, Verbos. Tags: , , . Comments Off

Cursos de español en San Telmo Comercio Justo Fairtrade

Si querés estudiar español en San Telmo tenés la opción de elegir distintas posibilidades.

Institutos, academias, profesores.

En Proyecto San Telmo te ofrecemos calidad de nivel universitario,  práctica del comercio justo y precios accesibles.

¿ Cómo ignorar la propuesta ?

proyectosantelmo@gmail.com

Posted in Fairtrade, español. Tags: , , , . Comments Off

Tiempo Futuro del Modo Subjuntivo

Verbos regulares en subjuntivo futuro

Amar

amare

amares

amare

amáremos

amareis

amaren

Beber

bebiere

bebieres

bebiere

bebiéremos

bebiereis

bebieren

Vivir

viviere

vivieres

viviere

viviéremos

viviereis

vivieren

Pretérito Pluscuamperfecto Modo Indicativo

Se emplea para indicar que una acción es anterior a otra.

Ejemplos

Cuando Luis llegó a mi casa, yo ya había terminado de cenar.

Cuando trajeron el helado, yo ya había ido a acostarme.

Cuando Raquel conoció a David, su actual novio, él ya había terminado sus estudios de derecho en Gran Bretaña.

Morfología

Se construye con el verbo auxiliar en Pretérito Imperfecto de Subjuntivo más el participio pasado.

Yo había amado/comido/vivido

Tú/vos habías amado/comido/vivido

Ud./él había amado/comido/vivido

Nosotros habíamos amado/comido/vivido

Vosotros habíais amado/comido/vivido

Uds. /ellos habían amado/comido/vivido

Condicional o Potencial – Tiempo o Modo

Condicional o potencial simple

Yo amaría

Condicional o potencial compuesto

Se construye con la forma condicional del verbo haber: yo habría, tú habrías, vos habrías, Ud. habría, él habría, nosotros habríamos, vosotros habríais, ellos habrían, más el participio correspondiente.

Yo habría amado

Conjugación de los verbos regulares e irregulares.

Si un verbo es regular en el futuro simple, será regular en el condicional.

Si en cambio es irregular, también lo será en el condicional.

Verbos regulares: debemos agregarle la terminación ía, ías, ía, íamos, íais, ían al infinitivo.

Verbos irregulares: simplemente debemos agregarle las citadas terminaciones a la raíz irregular del futuro.

Comprar

Yo compraría

Tú comprarías

Vos comprarías

Ud. compraría

Él compraría

Nosotros compraríamos

Vosotros compraríais

Uds. comprarían

Ellos comprarían

Vender

Yo vendería

Tú venderías

Vos venderías

Ud. vendería

Él vendería

Nosotros venderíamos

Vosotros venderíais

Uds. venderían

Ellos venderían

Vivir

Yo viviría

Tú vivirías

Vos vivirías

Ud. viviría

Él viviría

Nosotros viviríamos

Vosotros viviríais

Uds. vivirían

Ellos vivirían

Usos

Para construir períodos condicionales: la acción se realizará si se cumple una condición, que está expresada en presente de indicativo o pretérito imperfecto de subjuntivo. También se usa para expresar posibilidad y cortesía.

Para algunos gramáticos es un modo, para otros es un tiempo del modo indicativo.

Verbos irregulares en Futuro Imperfecto de Modo Indicativo

El futuro simple o imperfecto en español es muy sencillo.

Si el verbo tiene una raíz de futuro irregular, basta memorizarla y agregarle las terminaciones de futuro que aprendimos para los verbos regulares, a saber:

raíz irregular de futuro + é, ás, á, emos, éis, án.

Caber, yo cabré.

Decir, yo diré.

Hacer, yo haré.

Poder, yo podré.

Poner, yo pondré.

Querer, yo querré.

Saber, yo sabré.

Salir, yo saldré.

Tener, yo tendré.

Venir, yo vendré.

Posted in SpanishOnlineCourse, Verbos. Tags: , , , , , . Comments Off

Verbos Regulares Futuro Simple Modo Indicativo

Los verbos regulares forman el futuro simple de indicativo agregando al infinitivo la terminación propia de futuro.

Es decir, agregamos é, ás, á, emos, éis, án.

 

amar, vender, vivir

+ é, ás, á, emos, éis, án.

Amar

Yo amaré

Tú amarás

Vos amarás

Ud. amará

Él amará

Nosotros amaremos

Vosotros amaréis

Uds. amarán

Ellos amarán

Vender

Yo venderé

Tú venderás

Vos venderás

Ud. venderá

Él venderá

Nosotros venderemos

Vosotros venderéis

Uds. venderán

Ellos venderán

Vivir

Yo viviré

Tú vivirás

Vos vivirás

Ud. vivirá

Él vivirá

Nosotros viviremos

Vosotros viviréis

Ellos vivirán

Verbos Irregulares Tiempo Presente Modo Indicativo

Estar

Yo estoy, tú estás, vos estás, Ud. está, él está, nosotros estamos, vosotros estáis, Uds. están, ellos están.

Ser

Yo soy, tú eres, vos sos, Ud. es, él es, nosotros somos, vosotros sois, Uds. son, ellos son.

Hacer

Yo hago, tú haces, vos hacés, Ud. hace, él hace, nosotros hacemos, vosotros hacéis, Uds. hacen, ellos hacen.

Poder

Yo puedo, tú puedes, vos podés, Ud. puede, él puede, nosotros podemos, vosotros podéis, Uds. pueden, ellos pueden.

Querer

Yo quiero, tú quieres, vos querés, Ud. quiere, él quiere, nosotros queremos, vosotros queréis, Uds. quieren, ellos quieren.

Poner

Yo pongo, tú pones, vos ponés, Ud. pone, él pone, nosotros ponemos, vosotros ponéis, Uds. ponen, ellos ponen.

Saber

Yo sé, tú sabes, vos sabés, él sabe, nosotros sabemos, vosotros sabéis, Uds. saben, ellos saben.

Decir

Yo digo, tú dices, vos decís, Ud. dice, él dice, nosotros decimos, vosotros decís, Uds. dicen, ellos dicen.

Ir

Yo voy, tú vas, vos vas, Ud. va, él va, nosotros vamos, vosotros vais, Uds. van, ellos van.

Venir

Yo vengo, tú vienes, vos venís, Ud. viene, él viene, nosotros venimos, vosotros venís, Uds. vienen, ellos vienen.

Pedir

Yo pido, tú pides, vos pedís, Ud. pide, él pide, nosotros pedimos, vosotros pedís, Uds. piden, ellos piden.

Sentir

Yo siento, tú sientes, vos sentís, Ud. siente, él siente, nosotros sentimos, vosotros sentís, Uds. sienten, ellos sienten.

Preferir

Yo prefiero, tú prefieres, vos preferís, Ud. prefiere, él prefiere, nosotros preferimos, vosotros preferís, ellos prefieren.

Divertir

Yo divierto, tú diviertes, vos divertís, Ud. divierte, él divierte, nosotros divertimos, vosotros divertís, ellos divierten.

Usos del Modo Subjuntivo en Español

Con el modo subjuntivo expresamos subjetividad, incertidumbre, duda o posibilidad.

Expresión de deseo
En las siguientes expresiones, la oración subordinada debe construirse en modo subjuntivo:

querer que (to want that)
Quiero que Luis venga conmigo al cine.
 
es aconsejable que (it’s advisable that)
Es aconsejable que contrates un seguro médico antes de viajar a latinoamérica.
 
es necesario que (it’s necessary that)
Es necesario que llevemos un paraguas.
 
pedir que (to ask that)
Te pido por favor que me ayudes.
 
recomendar que (to recommend that)
Te recomiendo que veas la película argentina Un buda, es buenísima.
 
rogar que (to plead that)
Te ruego que me perdones.
 
sugerir que (to suggest that)
Te sugiero que veas El mismo amor la misma lluvia.

esperar que (to wish that)
Espero que te guste el cine argentino.
 
insistir en que (to insist that)
Insisto en que conozcas mi país.
 
mandar que (to order that)
Mandé a mi empleada a que comprara un kilo de yerba mate y un kilo de azúcar.
 
preferir que  (to prefer that)
Prefiero que me digas la verdad.

prohibir que (to prohibit that)
Te prohíbo que fumes en mi casa.

Expresión de duda
En las siguientes expresiones, la oración subordinada debe construirse en modo subjuntivo:

no creer que (not to believe that)
No creo que llueva esta tarde.
 
no es cierto que (it’s not certain that)
No es cierto que los argentinos comen solamente carne de vaca.
 
no estar convencido de que  (to not be convinced that)
No estoy convencido de que el presidente de tu país diga la verdad.
 
no estar seguro de que (to not be sure that)
No estoy seguro de que estas milanesas sean realmente de pollo.
 
no parecer que  (to not seem that)
No me parece que sea buena la última película del hombre murciélago.
no pensar que  (to not think that)
 
no suponer que (to not suppose that)
No supongo que vos seas buena profesora. ¡Pienso que efectivamente lo sos !
 
puede ser que  (it may be that)
Puede ser que llegue tarde esta noche, por favor espérame.

dudar que (to doubt that)
Dudo que Luis llegue temprano a la reunión. Él siempre llega tarde.
 
es dudoso que (it is doubtful that)
Es dudoso que mi ex marido quiera saludarme para mi cumpleaños.
 
es improbable que  (it’s unlikely that)
Es improbable que suba la temperatura.

es incierto que (it’s uncertain that)
Es incierto lo que pueda suceder en un viaje tan largo.
 
es posible que (it’s possible that)
Es posible que River pierda de esta noche.
 
negar que (to deny that)
Niego que mis amigos sean malas personas.
 
no es verdad que (it’s not true that)
No es verdad que mis amigos sean malas personas.
 
no es cierto que  (it’s not certain that)
No es cierto que se pueda ir a EEUU sin visa.
 
no imaginarse que (to not imagine that)
No me imagino que mi novio pueda engañarme.
 
temer que  (to suspect that)
Temo que mi jefe me despida.
Expresión de la subjetividad o la incertidumbre

Expresiones impersonales

es preciso que (it’s necessary that)
Es preciso que lleguemos temprano a la cancha.
 
es preferible que (it’s preferable that)
Es preferible que dejes propina en los bares.
 
es probable que (it’s likely that)
Es probable que mis padres vengan a visitarme.
 
es raro que (it’s rare that)
Es rao que mi padre me llame por teléfono cuando viajo.
 
es ridículo que (it’s ridicuous that)
Es ridículo que no quieras probar el dulce de leche.
 
es terrible que (it’s terrible that)
Es terrible que haya tantos ciclones en centroamérica.
 
más vale que (it’s better that)
Más vale que llegues temprano a mi casa si quieres que te prepare un rico postre.

ojalá que (if only he would)
 Ojalá este fin de semana no llueva.

puede ser que (it could be that)
Puede ser que mis hermanos vengan a visitarme.

conviene que (it is advisable that)
Conviene que lleves cambio cuando tomas un taxi.
 
es aconsejable que (it is advisable that)
Es aconsejable que lleves cambio.
 
es bueno que (it’s good that)
Es bueno que utilices poca sal en la comida.
 
es difícil que (it’s difficult that)
Es difícil que comprendas la filosofía analítica.
 
es dudoso que (it’s doubtful that)
Es dudoso que entiendas todo lo que explica tu profesor.
 
es fácil que (it’s easy for)
Es fácil que mis amigos encuentren la calle de mi casa en el plano de Buenos Aires.
 
es fantástico que  (it’s fantastic that)
Es fantástico que el cine argentino tenga tanto éxito.

es importante que (it’s important that)
Es importante que apoyemos a la industria de nuestro país.
 
es imposible que (it’s impossible that)
Es imposible que la policía atrape a todos los ladrones.
 
es improbable que  (it’s unlikely that)
Es improblable que atrapen al ladrón.
 
es incierto que (it’s uncertain that)
Es incierto que vayamos al Sur.
 
es increíble que (it’s incredible that)
Es increíble que vengas a mi país desde tan lejos.
 
es (una) lástima que (it’s a shame that)
Es una lástima que no me creas.
 
es malo que  (it’s bad that)
Es malo que no me creas.
 
es mejor que (it’s better that)
Es mejor que me escuches.
 
es menester que  (it’s necessary that)
Es menester que acompañes a tu novia a ver a un médico.
 
es necesario que  (it’s necessary that)
Es necesario que llamemos por teléfono a nuestros padres.
 
es posible que (it’s possible that)
Es posible que nuestros padres no estén en casa ahora.

 Acciones que todavía no concluyeron. La acción que continúa debe colocarse en Subjuntivo.

hasta que (until)
Hasta que no me entiendas, no voy a terminar mi clase.
 
mientras que  (while)
Mientras comas, dejaré la TV encendida.
 
para que  (so that)
Compré una caja de bombones para que comas algo rico después de la cena.
 
sin que (without)
Me fui de la casa sin que tú te dieras cuenta.
 
tan pronto como (as soon as)
Luis se irá tan pronto como tú termines de cenar.

a menos que (unless)
 A menos que me pagues, no te dejaré ir.

antes (de) que (before)
Antes de que te vayas te pediré que me pagues.
 
con tal (de) que  (provided that)
Con tal de que te vayas, haré cualquier cosa.
 
cuando (when)
Cuando vuelvas a Copenhague, te olvidarás de Hernán.
 
después (de) que  (after)
Después de que Hernán te visite, sabrás lo que sientes por él.

en caso de que (in case)
En caso de que vuelvas a Buenos Aires, Hernán estará esperándote.
 
en cuanto (as soon as)
En cuanto te vayas, Hernán se olvidará de tí.

Páginas consultadas

Wikipedia

Faculty Marianopolis Edu

http://www.hku.hk

www.studyspanish.com

Verbos irregulares Pretérito Indefinido

El tiempo Pretérito Indefinido, obviamente del Modo Indicativo, tiene gran cantidad de verbos irregulares.

En algunos casos, basta conocer la primera persona del singular, para conocer toda la irregularidad, en otros, en cambio, necesitamos la tercera. Sea como fuere, se trata de un tiempo difícil de estudiar para los alumnos. Sin embargo, tiene un secreto, a saber… ¡En Buenos Aires se aprende mejor! ¿Por qué? Si estás aquí ya lo sabrás, y si no, venir a averiguarlo es una excelente excusa para visitar a la Reina del Plata. ¿No te parece? 

caber

yo cupe

concluir

él concluyó

conducir

yo conduje

dar

yo di

decir

yo dije

dormir

él durmió

estar

yo estuve

ir

yo fui

haber

yo hube

impersonal hubo

hacer

yo hice

poder

yo pude

poner

yo puse

preferir

él prefirió

querer

yo quise

saber

yo supe

sentir

él sintió

ser

yo fui

tener

yo tuve

traer

yo traje

venir

yo vine

Posted in SpanishOnlineCourse, Verbos. Tags: , , . Comments Off

Verbos regulares Tiempo Presente Modos Indicativo y Subjuntivo

Modo Indicativo Tiempo Presente

Comprar

yo compro, tú compras, vos comprás, Ud. compra, él compra,

nosotros compramos, vosotros compráis, Uds. compran, ellos compran.

Comer

Yo como, tú comes, vos comés, Ud. come, él come,

nosotros comemos, vosotros coméis, Uds. comen, ellos comen.

Vivir

Yo vivo, tú vives, vos vivís, Ud. vive, él vive,

nosotros vivimos, vosotros vivís, Uds. viven, ellos viven.

Nótese 1- que en los verbos pertenecientes a la 3era conjugación, la segunda persona del singular vos, es igual a la 2da persona del plural vosotros, 2 – que las únicas formas agudas son las del vos y el vosotros, el resto, son graves.

Modo Subjuntivo Tiempo Presente

Yo compre, tú compres, vos comprés, Ud. compre, él compre,

nosotros compremos, vosotros compréis, Uds. compren, ellos compren.

Comer

Yo coma, tú comas, vos comás, Ud. coma, él coma,

nosotros comamos, vosotros comáis, Uds. coman, ellos coman.

Vivir

Yo viva, tú vivas, vos vivás, Ud. viva, él viva,

nosotros vivamos, vosotros viváis, Uds. vivan, ellos vivan.

Nótese tanto Modo Subjuntivo como en el Modo Indicativo que las únicas formas agudas del presente son vos y vosotros, el resto, son graves.

Spanish Languages courses in Finland – Cursos de Español en Finlandia

Helsinki

Ulapland

Utu

Jyu

Uta

Kielikeskus

Habil

Come and visit Buenos Aires!

Affordable Spanish Lessons by professional teachers

Proyecto San Telmo

Buenos Aires Argentina

Posted in dele. Tags: , , , , . Comments Off

Los artículos en español – Articles

Los Artículos Articles

In Spanish, nouns -sustantivos- are either masculine (m.) or feminine (f.).
Each gender has its own article.
el tema m. the theme
la manzana f. the apple
los hombres m. plural the men
las mujeres f. plural the women

Nouns that end in a are almost always feminine and nouns that end in o are almost always masculine.
un libro m.

a book
una casa f.

a house
unos chocolates m. plural some chocolates
unas gatas f.plural some female cats

To form the plural of a noun, add an s to the end if it ends in a vowel.

el problema los problemas
the problem the problems

the day the days
el amigo los amigos

the friend the friends

Add an es to the end if it ends in a consonant.
el conductor los conductores

the driver the drivers

The accent is dropped for the plural form if the noun ends in -ion.
la canción las canciones

the song the songs

Cursos de Español en San Telmo Buenos Aires Aranceles Accesibles

Cursos de Lengua Española en el Casco Histórico

Proyecto San Telmo

Che Spanish

Sandanzas Cultural Hostel

Lenguas Nativas

Clyca

Verbaires

Monserrat

Lenguas del Sur

La A.A.D.E. : Una organización al servicio de la difusión de la lengua española


¿ Qué es la A.A.D.E. (Asociación Argentina de Docentes de Español) ?
Leemos en Espanol.org.ar
Bienvenido a AADE
AADE es una asociación sin fines de lucro que nuclea a profesionales de la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera.
Nuestros principales objetivos consisten en:
Fomentar el uso de nuestro idioma reconociendo las diferencias dialectales y difundirlo más allá de sus fronteras.
Facilitar el contacto entre colegas de diferentes lugares para compartir experiencias y conocimientos con el fin de enriquecer el trabajo.
Establecer relaciones e intercambios culturales y científicos con otras instituciones.Promover la República Argentina como centro vital de difusión su lengua.
A tales fines, la Asociación organiza cursos, seminarios de capacitación continua para docentes y clases de español para alumnos no hispanohablantes.
Dentro de este marco, AADE ofrece
a los docentes asociados: capacitación, descuentos en los cursos de AADE, en materiales didácticos, asesoramiento técnico, un boletín bimestral y acceso a la biblioteca.a los estudiantes de español: programas accesibles y personalizados.
Extraido de
http://www.espanol.org.ar/
Posted in Buenos Aires, spanish. Tags: , . Comments Off